"... Nessuno può rivelarvi alcunché se non ciò che già giace semi-addormentato nell'albeggiare della vostra conoscenza



Nessuno può rivelarvi alcunché se non ciò che già giace semi-addormentato nell'albeggiare della vostra conoscenza. L'insegnante che cammina all'ombra del tempio, tra i suoi seguaci, non dà la sua saggezza ma piuttosto la sua fede e il suo amore. S'egli è davvero saggio non vi offre di entrare nella casa della sua saggezza, ma vi conduce piuttosto alla soglia della vostra stessa mente..
. Khalil Gibran
"... No one can reveal anything if what already lies half-asleep in the dawning of your knowledge. The teacher who walks in the shadow of the temple, among his followers, does not give his wisdom but rather his faith and his love. He is really wise there offers to enter the House of his wisdom, but rather takes you to the threshold of your own mind ...
. Khalil Gibran


 . Nadie puede revelar cualquier cosa si lo que ya se encuentra medio dormido en los albores de su conocimiento. El profesor que camina a la sombra del templo, entre sus seguidores, no da su sabiduría, pero más bien su fe y su amor. Él es realmente sabios ofertas allí para entrar en la casa de su sabiduría, pero más bien le lleva al umbral de su propia mente...
. Khalil Gibran



"... Никто может выявить что-нибыдь если то, что уже лежит половина спит в заре ваши знания. Учитель, кто ходит в тени храма, среди своих последователей не дает его мудрости, но скорее своей веры и его любви. Он действительно мудрым там предложения войти в дом его мудрость, но скорее принимает вас на пороге собственного разума...
. Халиль Джебран

"... Personne ne peut révéler quoi que ce soit si ce qui se trouve déjà moitié endormi dans l'aube de vos connaissances. L'enseignant qui marche à l'ombre du temple, parmi ses disciples, ne donne pas sa sagesse, mais plutôt de sa foi et son amour. Il est vraiment sages offres y à entrer dans la maison de sa sagesse, mais plutôt de vous emmène au seuil de votre propre esprit...
. Khalil Gibran

"... Niemand kann wenn verraten etwas was liegt bereits halb-asleep in the dawning of Ihr Wissen. Der Lehrer, die im Schatten des Tempels, unter seinen Anhängern, Spaziergänge geben nicht seine Weisheit, sondern eher seinen Glauben und seine Liebe. Er ist wirklich kluge dort bietet das Haus von seiner Weisheit zu geben, sondern vielmehr gelangen Sie zu den Schwellenwert deines eigenen Geistes...
. Khalil Gibran

La nostra capacità di riconoscere qualsiasi oggetto fallisce dopo se si
dispone di meno di mezzo secondo. Per gli oggetti geometrici, se si ha a
disposizione meno d'un cinquantesimo di secondo. Ma la percezione d'un
sorriso rimarrà in noi dopo che è balenato per non più d'un millesimo di
secondo, tanto è sensibile la n...ostra mente alla vista del volto umano. (Richard Bach)

 

 

Comments

Popular posts from this blog

The turbulent sea and the fisherman

Ode all’allegria: una poesia di Pablo Neruda

I like for you to be still ......